Tesadüf ama ilgin haric bir de kuzenimin oglunun adi oldugu icin derin haric Gülcin Hanim in yazdigibütün isimleri Tuana da ben de düsünmüstüm. Idil i cok begeniyordum özellikle.
Arkadaslar bir konuya dikkat etmek gerekiyor su yeni cikan isimler kitaplari ve netteki isimler sözlüklerinin bir cogu dogru bilgi vermiyor.Örnegin Tuana'nin ismini biz böyle bir kitaba göre koyduk arapcasi cennete düsen ilk yagmur damlasi oldugu icin.Aslinda Türkce kökenli istiyorduk ama anlami cok hosumuza gitmisti söyleyisi ve duyulusu da. COk sevdigimiz rahmetli olan bir amcamiza (cok iyi arapcasi vardi) tuana koydugumuzu duyunca bize kizmisti. Iyi arastirmamissiniz birincisi cennete ygamur yagmaz ikincisi arapcada böyle bir kelime yok demisti. Sonra oyun grubunun birindeki arap annelere sordum onlar da dediler tuana diye bir kelime hic duymadik. Bir sürü kisiye sordum ana dili arapca olan ya da cok iyi bilen herkes arapca degil dedi. Sonra arastirdim farsca da tuavana mert yigit cesur dürüst kadin demekmis.Bazi yerlerde Tuana diye degisime ugramis.
Bizim icin cocuklarimiza sectigimiz isimlerin Türkce olmasi cok önemliydi ama dilimize gecen bir sürü arapca isimden güzel anlamli olan isimler olmasi önemliydi ve o dilekle de koyduk ve Tuana'yi ve cok begeniyoruz.
Beni sasirtan gercekten bu kitaplar veya internet siteleri bir süür ismi uyduruyor mu?Sizler ne diyorsunuz. Tuana ispanyolca da var onu biliyoruz ama arapcasi olan var mi aranizda arapcada gercekten yokmu?Benim sordugum arap asilli hic kimse bilmiyor hic böyl bir kelime yok arapcada diyor sasirmis kalmistim. Funda senin bu konuda bir bilgin var mi?
Herneyse önemli olan anne babanin tercihi kimisi anlamina önem verir kimisi hangi dilden geldigine kimisi sadece duyulusuna.
Aygül'cüm ben de Nisa ve Eftalya isimlerini hos buluyorum.erkek ismi de xavier

Ben isimlerin anlamlarinin karakteri gercekten etkieldigine artik cok inanniyorum tecrübe ile sabittir.